saying 'i miss you' doesnt quite cut it for me...
i would understand and feel what has been uttered to the fullest if someone says it to me. however, i feel, whenever i say it, i have shortchanged my target audience.
it probably sounds a bit cliche that my words do not describe my emotions and meaning fully. however, it doesnt quite grasp the truth when i think i have.
maybe a song or a few songs might explain 30 percent of the meaning. or perhaps an additional a few films might add another 20 percent. nevertheless, that's a mere 50 percent. i have little clue in which i would be able to attain the rest. if it is even possible.
even the best authors have never been quite satisfied with their little pieces of literatures... it must be remembered that any pieces of artwork is an extension of a philosophy. so they often question themselves as to whether they have profoundly expounded on those ideas.
missing a person is an 'idea' in some respects.
it is the image and emotion conjured up when a person who have been a big part of the person's life isnt physically there.
on top of that, different languages have either managed to grasp that concept or ultimately fail to understand it...
for example,i have learnt in the Japanese language there is no such lexicon.
they only have this phrase (loosely translated):
'i am sad because you are not here.'
in the Malay/Indonesian language there are a few...
rindu, damba, kangen... so the debate rages...
i still maintain that those words dont quite cut it for me maybe because my expectations are a bit too high. perhaps a soundtrack needs to accompany it. just like a film without incidental music would sound or barely sound...
probably it's a process. for that, i'd probably need at least a paragraph or two or at least a blog entry which i am currently doing...
however, why do i still have that nagging feeling that my mission isnt complete...
oh well... at least i tried. and i shall try again in not so many words....
i miss you very much...